设为首页  |  加入收藏
日语笔译
 网站首页 | 申报材料 | 课程介绍 | 教师队伍 | 教学资源 | 实验教学 | 教学成果 | 科学研究 | 教学录像 | 学习工具箱 
  课程公告  
 
当前位置: 网站首页>>教学资源>>教学大纲>>正文
 
日语笔译(一)教学大纲
2016-11-01 22:34  

日语笔译(一)教学大纲

一、课程信息

课程编号:2055190

课程名称:日语笔译(一)

课程类别:专业基础课

学分:2

学时:32

课堂讲授:32

上机实验:0

适用范围:日语专业

预修课程:不限

二、课程的性质与任务

本课程为日语专业基础课。主要介绍:日语与汉语的比较;一般翻译技巧;一般句子的翻译。修完本课程的学生应达到如下要求:1.掌握基本的翻译理论和翻译技巧;2.翻译文学作品时,作品的语气、意境及文体风格与原文基本相符;翻译外交文件等时能基本忠实原文,重要内容正确。3.每小时能译500600字。

三、课程内容、基本要求与学时分配

?

内容与基本要求

课时安排

?

第一章

绪论

了解:汉语与日语的不同点、笔译的标准;理解:翻译的过程与步骤;掌握:笔译工作者的基本条件。

 

2

第二章

名词

了解:外来语、汉语、和语、专有名词;理解:外来语、汉语、和语、专有名词的分类;掌握:音译、意译、音译+意译的翻译方法和练习。

 

3

作业-1

第三章

格助词

了解:「から」「に」「で」「の」「を」「まで」「へ」「と」「が」的用法;理解:这些格助词的分类和含义;掌握:格助词在句子中的位置,以及在不同场合下的翻译。

 

 

5

平时测验-1

第四章

数量词

了解:数量词和倍数词的使用方法;理解:数量词和倍数词的含义;掌握:实例练习

 

2

第五章

拟声拟态词

了解:拟声拟态词的特点及使用方法;理解拟声拟态词的翻译方法;掌握:实例练习。

 

3

平时测验-2

第六章

被动句

了解:日语被动句的构成,以及与汉语被动句的差异;理解:被动句的翻译方法;掌握:实例练习。

 

5

阶段考试

2课时

第七章

使役

了解:日语使役句的构成,以及与汉语使役句的差异;理解:使役句的翻译方法;掌握:实例练习。

 

3

平时测验-3

第八章

敬语句

了解:日语敬语句的构成和特点,以及与汉语敬语句的差异;理解:经语句的翻译方法;掌握:实例练习。

 

3

作业-2

 

第九章

授受关系句

了解:授受关系句的构成,以及与汉语同类举行的比较;理解:授受关系句的翻译方式;掌握:实例练习。

 

4

平时测验-4

期末总复习

2

合计

32

四、推荐教材及参考书目

1.推荐教材:

《新编日译汉教程》,陈岩 编著,大连理工大学出版社,20002

2.参考书目:

《日译中教室》, 陶振孝 编著,外语教学与研究出版社,199812;

《汉译日精编教程》,山本哲也等 编著,大连理工大学出版社,20028

五、授课方式

理论讲授

六、考核办法

1.平时成绩:100分折合为总成绩的30%;

100=60+40+0+0

注:60分:阶段考试; 

   40分:平时测验4次,每次10分;

   0分:作业2次不计分,1次无故不交作业或抄袭作业者,取消期末考试资格;

      0分:随机抽查5次出勤,不计分,3次无故缺勤者取消其期末考试资格。

2.期末成绩:100分折合为总成绩的70%

3.考试方式:闭卷

4.成绩评定:百分制

 

修订日期:2013.6

编 写 人:岳晟婷

审 核 人:潘静惠

 

关闭窗口
 
大连理工大学 大连理工大学城市学院 外国语学院
 

大连理工大学城市学院日语笔译精品课